Ο παρτιζάνος

«Ο παρτιζάνος»
.
Leonard Cohen
 .
Όταν ξεχύθηκαν στα σύνορα
με προειδοποίησαν να παραδοθώ.
Αυτό μού ήταν αδύνατο.
Πήρα τ’ όπλο μου και χάθηκα.
Άλλαξα τ’ όνομά μου πολύ συχνά
Έχασα τη γυναίκα και τα παιδιά μου
αλλά έχω πολλούς φίλους
και μερικοί απ’ αυτούς είναι μαζί μου.
.
 .
Μια γριά μας πρόσφερε καταφύγιο,
μας κράτησε κρυμμένους στη σοφίτα
όταν ήρθαν οι στρατιώτες.
Πέθανε χωρίς να βγάλει άχνα.
.
Ήμασταν τρεις σήμερα το πρωί
Είμαι ο μόνος που έμεινε απόψε
Αλλά πρέπει να συνεχίσω.
Τα σύνορα είναι η φυλακή μου.
Ω, ο άνεμος, ο άνεμος φυσά
μέσα απ’ τους τάφους ο άνεμος φυσά
θά ‘ρθει γρήγορα η λευτεριά
και τότε θα βγούμε απ’ τις σκιές.
Les Allemands étaient chez moi, (Οι Γερμανοί ήταν στο σπίτι μου)
ils me dirent, «Signe toi,» (Μού ‘παν «υπόγραψε»)
mais je n’ai pas peur; (Αλλά δεν φοβάμαι)
j’ai repris mon arme. (Ξαναπήρα τ’ όπλο μου.)
J’ai change’ cent fois de nom, (Έχω αλλάξει όνομα εκατό φορές)
j’ai perdu femme et enfants (Έχω χάσει γυναίκα και παιδιά)
mais j’ai tant d’amis; (Αλλά έχω τόσους φίλους)
j’ai la France entière. (Έχω τη Γαλλία ολάκερη)
Un vieil homme dans un grenier (Ένας γέρος σε μια σοφίτα)
pour la nuit nous a cache’, (μας έκρυψε τη νύχτα)
les Allemands l’ont pris; (Τον πιάσανε οι Γερμανοί)
il est mort sans surprise. (Πέθανε χωρίς έκπληξη.)
Ω, ο άνεμος φυσά
μέσα απ’ τους τάφους ο άνεμος φυσά
θά ‘ρθει γρήγορα η λευτεριά.
Τότε θα βγούμε απ’ τις σκιές.
.
Την εκπληκτική ανάρτηση αναδημοσιεύουμε από το Lenin Reloaded

Σχολιάστε

Εισάγετε τα παρακάτω στοιχεία ή επιλέξτε ένα εικονίδιο για να συνδεθείτε:

Λογότυπο WordPress.com

Σχολιάζετε χρησιμοποιώντας τον λογαριασμό WordPress.com. Αποσύνδεση / Αλλαγή )

Φωτογραφία Twitter

Σχολιάζετε χρησιμοποιώντας τον λογαριασμό Twitter. Αποσύνδεση / Αλλαγή )

Φωτογραφία Facebook

Σχολιάζετε χρησιμοποιώντας τον λογαριασμό Facebook. Αποσύνδεση / Αλλαγή )

Φωτογραφία Google+

Σχολιάζετε χρησιμοποιώντας τον λογαριασμό Google+. Αποσύνδεση / Αλλαγή )

Σύνδεση με %s